Sunday, March 2, 2008

住在话里 = 住在神里

英语诗歌#564是一首真理准确、经历丰富、又旋律优美的一首诗歌(作者是A. B. Simpson) 。唱诗人(http://hymns.recovery.org.tw/)把这首诗歌译成中文,我把一、四节放在这里。愿意我们丰丰富富地让基督的话住在我们里面。主的话都是神的呼出,是灵也是生命。话与神同在,话就是神。因此,当我们住在话里,我们就住在神里。

http://www.hymnal.net/hymn.php?t=h&n=564
奇妙秘诀我已学会,就是住在主里面;
在此畅饮生命活泉,日日饱尝他圣言;
在他有能宝血底下,我得加力享肥甘;
败坏的己日渐消失,当我浸没他里面。
(副) 我今住在主里面,相信他可靠圣言;
甜美、安息、隐藏在他胸怀间。
是的,住在主里面,相信他可靠圣言;
甜美、安息、隐藏在他胸怀间。

I have learned the wondrous secret
of abiding in the Lord;
I have tasted life’s pure fountain,

I am drinking of His word;
I have found the strength and sweetness

of abiding ‘neath the blood;
I have lost myself in Jesus,

I am sinking into God.
(Chorus) I’m abiding in the Lord
and confiding in His word;
I’m hiding in the bosom of His love.
Yes, abiding in the Lord
and confiding in His word,
I’m hiding in the bosom of His love.

我以他智作我言语,凭他灵力来作工;
他的同在作我道路,不住保卫、引导我。
他是无穷喜乐泉源,住我心房作永分—
是我救主、圣别、医治、荣耀主、永世君王。

For my words I take His wisdom,

for my works His Spirit’s power;
For my ways His ceaseless presence

guards and guides me every hour.
Of my heart, He is the portion,

of my joy the boundless spring;
Savior, Sanctifier, Healer,

glorious Lord, and coming King.

No comments: